标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
4 o4 S" o+ {5 z* p6 v2 K
No.495 藤藤蛇
5 q3 D9 X) l6 V. |2 {
No.496 青藤蛇
+ ~$ a% _0 x+ \. t- x
No.497 藤蛇国王
$ w( b9 F' p: L8 d% B8 U! H( t, f
No.498 暖暖猪
" H3 L% E3 J4 \7 h4 ^, A
No.499 晨光猪
# e5 t, y! X) ~. z* S) V1 f( `* G% A# b
No.500 武猪皇
: s6 B* O! K$ m3 }
No.501 水水獭
% a3 G9 l" Y" C- x5 u3 y
No.502 双刃丸
1 d8 K" o7 q: a4 g" n. n& j; ?8 Z
No.503 大剑大帝
( G, Z U5 _, T$ K, k
No.504 探探鼠
, J$ @% D( ?; m, V; u5 ~/ S* D4 }
No.505 望望鼠
8 p( ?) D6 n! H
No.506 泰力利
2 l8 M$ X8 s- B$ u2 X
No.507 哈迪狗
; x% Z1 c7 U# s3 u. g
No.508 木兰狗
, m5 n( T7 ~3 t4 ~ h$ b
No.509 诈诈喵
# l- H1 P ]. j3 z9 U$ T
No.510 猫猫豹
4 V7 S# f! t; {# ]& b( S- v. O
No.511 花椰猴
: t X9 ^% i' }: `- q
No.512 花椰椰猴
2 r/ {( s* s8 r
No.513 爆香猴
( O- n. |# E" ^7 V; A
No.514 爆香香猴
1 N% c. h9 ?- f3 z6 X T# l2 r' K
No.515 冷水猴
5 q* D8 O' C1 b
No.516 冷水水猴
3 }) W) \6 ~; R3 p" r! s/ I9 y, g
No.517 食梦梦
0 }( y& ~& p7 [3 g& \8 ?
No.518 梦梦蚀
, K6 r ]" W+ }9 a0 u. ?
No.519 豆豆鸽
$ M: K5 A$ e" I' h" R+ E1 M
No.520 蓬羽鸽
, S) y) ^5 \ W1 c' y! J
No.521 野雉鸽
; g$ Q3 c' ~3 m5 y$ h% }* y
No.522 电电斑马
& S: B/ b* ^" J4 F# e: j1 M1 ~
No.523 电光斑马
( {2 V6 |7 d; z9 J$ k( V
No.524 滚球矿
/ I8 Y8 j% c; i2 D" Z
No.525 托尔矿
) ~. a* o2 I/ G9 p5 p
No.526 地母矿
4 w' a. V6 x: }
No.527 滚滚蝙蝠
7 j: d: q: \/ P' j
No.528 心心蝙蝠
4 Q* K; m. n0 N0 K
No.529 小鼹鼠
' q' j* J6 m8 u( @
No.530 钢鼹钻
# P7 l% Q+ y& c5 @5 _1 l
No.531 差不多娃娃
; \ X% J( K' @( S. J1 H; V! h
No.532 嘿嘿郎
4 {- t% z: |% P
No.533 嘿嘿钢架郎
& d) g5 u" L) U/ T) s2 Q R
No.534 武神郎
* s# j4 {" I, y y/ l5 h
No.535 蝌蚪蝌蚪
1 w! {1 A" l# Z0 ~
No.536 蛤蟆蛤蟆
?& z6 h6 ~: U- ~) z5 Y
No.537 蟾蜍蟾蜍
% g5 p5 t) a0 U I6 Q
No.538 扔扔小子
0 b1 o5 ^! c F* y7 }8 r- s! x9 q a, W
No.539 撞撞小子
* f) P6 A& ^. m/ @4 I, |
No.540 婴宝虫
$ Z& M7 _0 p d
No.541 层层茧
. A G. n% _) [% i8 w5 L
No.542 呵护虫
- ^% D6 L* j, u
No.543 毒蜈蚣
, y: K: A1 B& X8 Y. N9 d) T7 n2 o) a
No.544 轮轮茧
9 k( U" y' l! e- s% J7 Q4 M% i6 @
No.545 大毒蜈蚣
; t$ W; k* A; ~. N
No.546 棉棉儿
; y, { t' B' `. e6 I2 R- S
No.547 棉棉灵
) m1 }& l! I. f; k% `3 a
No.548 郁金香香
# ^/ [+ A; N: N; ?6 c
No.549 淑女香香
8 {! r7 B- b+ Q% D" b
No.550 咬咬鱼
0 M% c* c6 u; D. U
No.551 黑眼鳄
% b5 t9 q4 N2 l5 G, r+ ~
No.552 惊吓鳄
" n% {0 g4 J( [
No.553 霸道鳄
! W, y9 A+ _* N. a% V! y" L
No.554 炎不倒
" d2 [+ H5 x* X3 V7 T, Y. W0 V
No.555 炎达摩
" z+ w ~3 o6 O, N L% h4 `2 h: r4 `
No.556 蟹爪爪兰
, D8 P" M8 e: h4 a2 z
No.557 石家蟹
4 O3 M$ l* ^& w5 u' Z" ]
No.558 石宫殿蟹
# F- m5 B6 I1 }$ F( `& [
No.559 猾猾蜥
4 N9 @+ k! z& @
No.560 蜥蜴头头
; N4 Q8 {, @: ]
No.561 信博拉
! s* X+ [- W7 v; w v
No.562 面具魔
2 R6 E5 A- ?: i" D
No.563 棺材魔
" d* ]% S& e# q! U! N
No.564 远古龟
) z* \% }( c/ D+ S
No.565 暴甲龟
3 T" E8 A- P/ M
No.566 远古鸟
' W, F# [! i A/ ^9 D
No.567 翼龙鸟
6 l) v0 J j5 g9 j7 l, W; ~
No.568 圾垃圾袋
' B( S3 @& a: A; M
No.569 圾垃圾怪
0 P9 }, H, n. K0 G5 J
No.570 索罗亚
! m" N- h. R% T8 Z4 l$ t' I
No.571 索罗亚克
; N8 C. h" y5 g# r1 y. W
No.572 泡沫栗鼠
/ T3 f- T- }2 Q/ v: U) d, I
No.573 鼠布奇诺
% X. M; C5 O* U2 R4 |. |
No.574 歌特特
. _7 N3 ?/ D& _3 ^. Z+ i: p
No.575 歌特娃娃
& M3 ^1 g- e2 M4 j
No.576 歌特露丝露
5 O* T5 B0 J# h2 B9 U6 T4 t
No.577 细细胞
# [. Z7 N% M3 ?% M
No.578 分裂胞胞
6 i! N+ \9 ?/ \. V0 b( G# N- @
No.579 摇曳胞胞
O! i* f9 P4 \
No.580 小鸭鹅
, ~& n. S1 i- c' X' Y# R* o
No.581 天湾鹅
1 i: {/ V6 A# Z/ ?; n( W0 y
No.582 香香雪
- U. K' \6 c \, x- X7 }) ]0 S* K
No.583 香草雪
. ~1 i' m' l: G% |' S# a+ O
No.584 香双雪
* M2 u! G9 H% e l2 n- w( l
No.585 四季鹿
: t6 b2 U' j' N
No.586 芽角鹿
u/ X9 N# p1 W# n/ W
No.587 伊蒙格
; B% ?* Z8 f* [" l7 O8 `
No.588 角甲虫
2 |# t+ G2 A8 C2 u9 i( g
No.589 骑甲甲虫
+ a! b* H; w; |/ @1 h' C
No.590 球球蘑
) A1 m+ J8 Q" G. a/ V2 t
No.591 球筒蘑
' R" c( r4 r x# ?( ^+ U# e: N
No.592 水姆母
, a& u2 X3 J9 _" _5 }; t1 |
No.593 幽飘水母
A, o, K2 p: Y# M! |* i* K
No.594 妈妈鱼
- L! m/ w7 {3 \. q# b+ a; a
No.595 迷你蜘
u( F$ t- ?" a: U
No.596 充电蜘
" g$ u, Q: ~2 y3 g8 ^
No.597 铁种种
* U7 R1 j. g$ V+ e! m
No.598 铁盘种
# T$ H% W6 f6 p# P5 y; E) ?" A
No.599 轮齿轮
/ B. h: F7 ~) ^4 H) {, ?# Y
No.600 轮轮齿轮
( S9 ` x* T: K) k
No.601 轮轮轮齿轮
/ ?. K1 K5 j8 z5 w, L
No.602 电鱼苗
9 C. L$ q2 y3 j1 a1 l P5 h
No.603 电鱼鳗
# G, d& j5 P, T6 j& N
No.604 电鳗狂鱼
( U7 X! z' N+ V8 E2 u1 x
No.605 外星客
. e7 T5 c- n8 J/ ]" F* H
No.606 外宇客
5 s" L( Q6 J$ B5 h, {+ z
No.607 蜡蜡烛
4 v" L/ U% Q: K/ o
No.608 烛烛灯
4 { w+ z0 T! _8 ]0 J$ [7 h" Z
No.609 吊灯嘉年华
4 O+ I' g4 ?; {& d/ g/ L# z: s
No.610 牙牙
& T- Z# S4 }+ @4 m/ \1 Y
No.611 斧牙龙
9 o0 D: v; J5 ?, A" [% t# j9 O
No.612 双斧战龙
+ M- A. L- p9 \( E8 U9 I
No.613 鼻涕熊
, [. f6 G" Q2 h8 G; V- z$ F
No.614 胡须熊
$ q: e# `* D( Q1 E5 L+ c
No.615 冰花片
. C& G& ^% w/ u% ?8 X
No.616 头盔蜗牛
% r8 I2 q; [" C$ x. W& ?; W
No.617 速蛞蝓
8 S- i: d9 ^' }& v& t
No.618 泥地鱼
) ]4 F; B1 R% e9 S1 W% ]3 w
No.619 功夫居士
7 E X+ w4 @/ x* ] f, k- n
No.620 少林居士
, o% N( G9 d7 B* h& K5 H9 t
No.621 血面龙
. R/ Q+ Z- y/ X- q! D' m
No.622 灵卫兵
' B6 C+ k* q) T$ u. f1 }
No.623 格勒古
- f4 O& Q% L J4 k8 L8 {. P
No.624 小刀仔
" f$ j) L. N6 v$ U3 ]( H& |
No.625 切斩将
& i. q4 u. ^% M, o: C7 R3 w8 ^. C
No.626 狂野牛
& E* f* n$ }( Y ?# w5 l" b
No.627 怒雏鹰
& o T- q7 o# y1 x, {0 G
No.628 战士鹰
9 f1 @. w' S" c( e6 h' l; k, d9 J
No.629 秃鹰公主
. {) A0 A2 s5 o# i; e, l* R
No.630 秃鹰女王
0 J0 p# T6 t, s0 l- g- o
No.631 食蚁怪
+ s m' ?7 }( c. D7 f
No.632 蚂钢蚁
2 n. K) G8 s. D/ P \1 A2 F
No.633 龙单头
1 ^) ]5 i, W& u$ c7 ~5 u, s
No.634 龙双头
/ I) P1 Y$ A# h/ P- `# f. E7 g5 N
No.635 龙邪王
4 U- `! S8 S. d5 I
No.636 美拉露芭
2 q/ ^8 x6 B" s/ L/ q; ?8 U
No.637 雅路咖魔
. Q3 G/ }0 K( {. u% q' c
No.638 考巴蓝
; F9 ~ P+ i! l2 @+ \2 r
No.639 特拉骑亚
R) D4 P* p% X
No.640 维莉兹恩
3 o. q2 I5 h$ Q/ ~, v' Y
No.641 淘奈佬斯
8 z/ e; y. ? p8 ?1 [
No.642 伏德佬斯
1 } i. ]! \& o9 P( P L- q p
No.643 雷希拉姆
* _1 n% A. Z4 k: K6 \
No.644 捷克罗姆
) r9 x# k* O% F
No.645 岚朵佬斯
1 `; U) i0 A2 t8 W, O
No.646 库佑莱姆
8 J' s/ \* r8 B% P
No.647 凯尔迪欧
H# c y( @" w/ C3 p* J
No.648 麦洛塔
, k; H7 K) R8 e ^% O. Q- V* J6 g$ S
No.649 革纳塞可图
. V+ ~+ u4 b: r0 _9 I7 \2 P( v1 u
% y) R/ O) L" \! t- }2 p
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
; f: Y3 [3 s* I% C( G1 l; S0 c
3 c2 ^) {& B4 U% ]% x$ ?
回应
1 k4 J& T; i( a H3 w! }3 T o# R3 g
No.599 轮齿轮
8 e% o& c Y" J8 Q- a# e w5 J
No.600 轮轮齿轮
* s: L$ ]% b$ A
No.601 轮轮轮齿轮
% b; x- X2 K4 t# l
No.511 花椰猴
: O) l( P! x' V* W( m9 Q6 }
No.512 花椰椰猴
/ T5 d; p$ x; h$ _+ r. `! p
No.513 爆香猴
5 e" _, Z4 w0 e$ K8 \' [
No.514 爆香香猴
/ a2 K1 g U5 A/ l
No.515 冷水猴
0 F* Q2 u: }: w; u+ p3 m8 C
No.516 冷水水猴
- V0 q9 k) D3 z3 o- [
No.574 歌特特
. K. G6 T" @% U1 a' z
No.575 歌特娃娃
+ J6 j+ p9 [9 k* Q
No.576 歌特露丝露
" l; w4 r9 x \/ Z+ [& P
No.533 嘿嘿钢架郎
# n4 U9 `: @# C. o- D% @# j, c/ i
No.629 秃鹰公主
+ c# ?, U+ w8 Z9 n& f3 ?5 c) x
No.630 秃鹰女王
- a! }+ n/ V2 Z Q) j- V
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
5 \( `9 ^/ j8 W: i' v$ v3 \+ l* L6 }
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
/ C5 I% m1 T5 y" X* q" P6 T
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2