标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
) V- b, ]7 V9 H) G) b
No.495 藤藤蛇
- k5 K0 J4 D7 E9 M2 Y! _7 s6 T0 I1 F# {
No.496 青藤蛇
8 Z. i% p$ c6 }7 c" C* E
No.497 藤蛇国王
0 @' \8 W) w7 D8 S
No.498 暖暖猪
7 U0 Q) G2 L- K' N
No.499 晨光猪
' j) R( v& h& P, F
No.500 武猪皇
w0 J8 V8 M a
No.501 水水獭
; Z5 O- q( s2 s7 {7 p( h
No.502 双刃丸
* r+ u8 S, M* s6 G. f7 K- G
No.503 大剑大帝
+ ?8 V5 f9 b9 X' |' Q! b
No.504 探探鼠
* q3 F* n8 {0 n" y- C6 O
No.505 望望鼠
3 Y( w' P4 m( J3 n. u! `
No.506 泰力利
- {& W& N+ m+ o( L3 i- q
No.507 哈迪狗
: `8 I6 S/ d) A+ t$ h2 l! E
No.508 木兰狗
( d) {2 v& K$ b0 I3 p: b4 L' _0 ]2 P
No.509 诈诈喵
5 u! B1 y% m6 p+ t
No.510 猫猫豹
2 S7 s. l8 f% ^% S
No.511 花椰猴
: ^1 ^. x: A5 Q; s: M
No.512 花椰椰猴
: r. m' s y" {7 O* N
No.513 爆香猴
/ I/ ^* h. w/ J
No.514 爆香香猴
* X1 D* w* `8 Q) O7 [
No.515 冷水猴
" A! d" S- n) q9 H2 ]/ C5 {7 Q
No.516 冷水水猴
5 X4 |4 I- N" n! y0 F
No.517 食梦梦
( E$ T* Y, r4 f! n; s( v$ `! D6 L
No.518 梦梦蚀
% b: |; q5 c6 {: \9 D
No.519 豆豆鸽
4 u% V* ~7 f: b- D! e
No.520 蓬羽鸽
% V( v! }: E8 @
No.521 野雉鸽
# u1 R3 H6 a; ]; S- y! x
No.522 电电斑马
9 W, N$ U3 [: G, k/ _. ]
No.523 电光斑马
4 J: V% ]" J0 ]
No.524 滚球矿
' [3 Z9 e }' k/ j1 Z5 a( b
No.525 托尔矿
! }) Y/ `. U& g+ S, K6 R
No.526 地母矿
5 D9 S6 e- s0 x# \) q
No.527 滚滚蝙蝠
! a. p5 M7 @) k* n6 U* L- O
No.528 心心蝙蝠
( |( M4 H2 o0 h! Y. B; M" _+ K
No.529 小鼹鼠
4 B, g; [$ V1 c0 ~* s+ I \- j: l
No.530 钢鼹钻
/ r @2 W3 t* C2 h* D8 {
No.531 差不多娃娃
) ]3 L) ^! z* J5 a4 Q
No.532 嘿嘿郎
/ k5 \+ w7 H, U9 H) ?3 D9 X
No.533 嘿嘿钢架郎
9 c Q0 y" G, g
No.534 武神郎
, i' `6 C) _) P. ^" u4 N7 e: o2 v
No.535 蝌蚪蝌蚪
) d( {& S+ A, H+ }
No.536 蛤蟆蛤蟆
4 Q5 ?3 U8 \; \/ n3 K: O* C6 h
No.537 蟾蜍蟾蜍
& C; g2 d2 f$ X1 _% c# O
No.538 扔扔小子
: X/ l j* W5 a3 z) l. n
No.539 撞撞小子
r- U9 b0 v0 r0 T
No.540 婴宝虫
% H5 s2 l s( g4 a% M( \+ ~
No.541 层层茧
. R- T9 f& x& ^0 x6 Q Q
No.542 呵护虫
: i4 g+ H/ b) j, S' G
No.543 毒蜈蚣
8 f' [5 x& h1 f$ u! A2 X
No.544 轮轮茧
9 a. c! I# {- f8 U# W0 X
No.545 大毒蜈蚣
, [9 K% L. t y- g- i$ N: a: l9 J
No.546 棉棉儿
/ Z; U& z4 h0 Y% A0 U' f$ U6 z
No.547 棉棉灵
* g! d. v4 I+ `
No.548 郁金香香
6 g. r+ F1 K! z$ }6 f: B
No.549 淑女香香
+ g8 Y5 o# }4 w: m" ~* R& ]& ]
No.550 咬咬鱼
! I# i4 o7 }6 G; M$ V. u2 b4 B" x
No.551 黑眼鳄
1 X0 `+ m0 F% C
No.552 惊吓鳄
- J+ Y8 B a Z6 j1 C" s
No.553 霸道鳄
' n" L( U( Z/ N! T7 K2 _
No.554 炎不倒
4 e8 I5 E" S" O( p! x9 T
No.555 炎达摩
1 ?% n% I( t, I
No.556 蟹爪爪兰
- g' \# g) Y$ w4 Q6 {1 E4 ^$ n
No.557 石家蟹
/ U4 A. \; h0 |/ z# Y5 t, c
No.558 石宫殿蟹
6 E! H9 B w7 q; i* @5 g9 v7 E
No.559 猾猾蜥
* a) o* k- j4 M! k
No.560 蜥蜴头头
) a2 t5 j6 A/ o6 M0 |1 b, i
No.561 信博拉
$ z) }2 I! Q, ^5 S; H& ~
No.562 面具魔
( e2 c1 G" m% C7 P' I+ ~
No.563 棺材魔
: m! {, w9 q* k$ @
No.564 远古龟
. q: R: a& f# x6 o
No.565 暴甲龟
. {+ l4 ^' p/ Y, e: [
No.566 远古鸟
0 C' V& ]* {, o- y
No.567 翼龙鸟
4 m& z" O F& B% a( ~9 p6 i
No.568 圾垃圾袋
$ @9 ?" A1 ?: Y; t7 `6 W
No.569 圾垃圾怪
" z' N1 U& R! ~% I
No.570 索罗亚
! j% O$ O5 V0 g# N# R
No.571 索罗亚克
/ C' Q& y1 d6 b# n) [7 K
No.572 泡沫栗鼠
% k4 }& C. X# n8 t. |9 t( x3 U
No.573 鼠布奇诺
/ r; P1 L+ z; g# ]4 f( i9 z: c
No.574 歌特特
! Y" c2 L" \2 n" i( v6 z
No.575 歌特娃娃
2 C7 M. l1 S- b0 X0 G
No.576 歌特露丝露
5 h. G: f- D* ~6 y! |+ d4 E3 n8 i. w) ^
No.577 细细胞
8 m/ Q: P9 z5 H' \7 Q7 n$ n$ n# e
No.578 分裂胞胞
* h3 T/ p3 A" M8 R! S! B/ |
No.579 摇曳胞胞
& f7 J' z# |6 z* F7 i5 \
No.580 小鸭鹅
+ v. }3 J" S% l8 v0 Q9 [
No.581 天湾鹅
& ~0 Q, u; H2 P# S/ \1 t
No.582 香香雪
. l- J; P3 S2 W! p: X3 _
No.583 香草雪
! Z3 o' v; g4 `' `! S
No.584 香双雪
6 o, E3 i9 m( d) s* U4 Z) O3 F- s2 Y
No.585 四季鹿
1 U" q+ K) i' d" b* h% c
No.586 芽角鹿
3 V+ I5 N8 S4 x, o
No.587 伊蒙格
6 T' T# I& f1 E/ n
No.588 角甲虫
6 c# c0 \& L$ j+ c1 |
No.589 骑甲甲虫
3 Z" s2 f- \: k: Q) M0 C( Z
No.590 球球蘑
) h9 i& A" v5 k: i7 s/ I
No.591 球筒蘑
9 V3 B, V: d( z* ^
No.592 水姆母
- b) R% H* W( t% F9 v1 Q: }7 z
No.593 幽飘水母
, ~/ T) S" o9 ^" ^4 L
No.594 妈妈鱼
1 o. g- e U1 i. L
No.595 迷你蜘
( x- ]3 B- ~9 r# F; a' Z
No.596 充电蜘
+ i0 \% \) S- H
No.597 铁种种
1 d% v% K/ D' A3 X
No.598 铁盘种
3 @) P7 N/ d- g. S8 b! T
No.599 轮齿轮
* Z Z, W) C( J) L) d3 S
No.600 轮轮齿轮
7 i4 v8 P7 B; U
No.601 轮轮轮齿轮
& t: B' h7 ?: x% C+ y/ O, N( b" Q
No.602 电鱼苗
" _" @ {; S7 R7 k
No.603 电鱼鳗
" G" ?" N& G# _8 V$ ]
No.604 电鳗狂鱼
- a4 f3 E) n, d1 Y; c/ Q0 p$ `! D% _
No.605 外星客
' `8 o; S2 _( a) q; B2 {, K) U
No.606 外宇客
( h F t/ u; e. F5 `7 t' l8 t4 F
No.607 蜡蜡烛
: v- g: l2 L \* m
No.608 烛烛灯
) v- E3 r4 h8 I! A& S! I: L4 Y" A2 M
No.609 吊灯嘉年华
8 C) y! e1 L! e- _
No.610 牙牙
, b8 {+ J$ p! f' P
No.611 斧牙龙
0 t5 H) r9 a) C: N
No.612 双斧战龙
- | o7 x7 z/ n. v
No.613 鼻涕熊
2 d- Q0 K/ D7 U1 n2 e2 n+ u
No.614 胡须熊
% X3 V7 S! f7 d- a2 U3 H5 R, l
No.615 冰花片
1 H8 E% i, y+ [7 K4 b. @; @
No.616 头盔蜗牛
* l! o# [: B% p8 m. }9 O
No.617 速蛞蝓
: D1 D4 P% C3 P$ ~% ?
No.618 泥地鱼
5 G2 o' E& H, _, j+ W7 B
No.619 功夫居士
" G$ @- z `# U, T3 [! V
No.620 少林居士
( L$ p4 B4 A$ X4 P6 f& ^
No.621 血面龙
# N7 P8 K! m1 N0 t7 b. T* \3 V
No.622 灵卫兵
/ s9 c4 C: z: e+ H( L6 w# F& q+ q
No.623 格勒古
$ Z8 y. p: N# r
No.624 小刀仔
# y' o, t' F9 w$ i9 r+ |) p7 n4 z
No.625 切斩将
* V. [* U( s- k! D, O$ q
No.626 狂野牛
1 ~- }# L% N$ g% B# u( K9 j
No.627 怒雏鹰
1 A! H! L& J# L( u. ^
No.628 战士鹰
! e) M. k3 P5 |
No.629 秃鹰公主
3 G! j5 P0 a6 D" d
No.630 秃鹰女王
2 k6 Y' C- L" P8 Y; D* v
No.631 食蚁怪
# ~- \' K2 |+ I. R
No.632 蚂钢蚁
8 A+ q7 S5 E" R! N( A9 ~. I4 d; i5 ~
No.633 龙单头
- y t: ?+ g2 V5 g( Z# I! S @& T8 k- c
No.634 龙双头
3 h% F$ h% Z' C
No.635 龙邪王
) _% f3 \0 x- G1 [- |/ H
No.636 美拉露芭
/ q" a3 y% K+ b3 X7 |: n# V( ^
No.637 雅路咖魔
_" ]& s- r" C$ r9 ]1 F. y4 H0 H, w
No.638 考巴蓝
9 _8 {0 Z f, [( h) n, d& c
No.639 特拉骑亚
' y# k: `; A$ Q" i" e8 ~/ `6 C" B
No.640 维莉兹恩
, T+ r1 B' [$ w9 ^2 |
No.641 淘奈佬斯
5 ]* U! X9 \5 `+ J( |+ g) k
No.642 伏德佬斯
! t) }% V7 y+ i' i5 X$ @2 I
No.643 雷希拉姆
' u7 t7 \! y( O& S1 Z- F$ g
No.644 捷克罗姆
5 Z' {' _6 ^4 ~
No.645 岚朵佬斯
, Q6 p6 j( p; Y4 K [. V* T
No.646 库佑莱姆
! \/ V0 v) {5 a1 r6 s) f3 K1 n
No.647 凯尔迪欧
2 o# E+ N: j g. {
No.648 麦洛塔
+ F! ]: B, I7 T& k' I( D" G
No.649 革纳塞可图
" r+ Y0 ?9 q* ^2 T
: X5 f: M6 U9 D. [0 N: |0 {" u$ i
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
6 R8 ^" c2 U5 g8 u( g! d! `
+ n; d3 F9 |8 C8 Q% }1 _
回应
, ]% [* K! i \4 j! H A
No.599 轮齿轮
5 n4 `+ E' f/ c
No.600 轮轮齿轮
" K' n7 E, H; a; y
No.601 轮轮轮齿轮
, M; g7 }/ i( z- F1 m! S
No.511 花椰猴
: J+ x' P# I1 t1 F% g: z
No.512 花椰椰猴
- A# b6 d- k/ g6 d# c* a
No.513 爆香猴
" _. N" `& i: R$ I1 c
No.514 爆香香猴
0 W6 O# y- `6 d) M/ b$ h A
No.515 冷水猴
. N* S+ a" L- k8 C) u& E
No.516 冷水水猴
4 _3 l3 @7 [' [' j* k
No.574 歌特特
W2 b) K: L- u8 c0 y+ O
No.575 歌特娃娃
8 `% B! Z0 \3 w8 Q* k
No.576 歌特露丝露
! w6 p$ w6 d g L- a& U
No.533 嘿嘿钢架郎
0 ]' g: t" ^) d- U6 \
No.629 秃鹰公主
0 ^* X% u$ P0 k6 s6 D
No.630 秃鹰女王
5 k) T6 b7 L7 \" x0 u
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
' @ b- Y) n j
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
) y5 G0 b" c* p$ v0 i8 G5 v
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2