标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
0 T2 y% \/ z$ M' J
No.495 藤藤蛇
8 |, H" k" D, o/ q4 s5 F7 p
No.496 青藤蛇
+ B8 A- s- ?/ ^! N# ^
No.497 藤蛇国王
, x, S, w ]9 a
No.498 暖暖猪
* I5 C7 P' e7 S, k9 A( p N( r+ a- ]
No.499 晨光猪
5 f# q3 }- }! T5 E$ D6 T+ U
No.500 武猪皇
3 J% M# K5 {. q2 w8 v$ z9 X) j
No.501 水水獭
6 \# @" ?! L( n0 Q2 v
No.502 双刃丸
7 x6 D+ L9 _. L3 M! J L0 y" z C2 K% [
No.503 大剑大帝
( f; w! X9 j( H- W5 @
No.504 探探鼠
) u: A2 {) `0 G( T0 R- o' {+ \1 c
No.505 望望鼠
) Q4 N; Q2 b+ b
No.506 泰力利
' Y: f1 l0 [+ c; C- I
No.507 哈迪狗
; ~" r! ^/ i. O! }8 N
No.508 木兰狗
& p4 F& ^9 h# H! {% J: h) m, l
No.509 诈诈喵
, \) a2 ~2 B: a$ h: j
No.510 猫猫豹
& m( h$ V( U' S- j/ [
No.511 花椰猴
5 _. e! g+ I) B* k9 q, j
No.512 花椰椰猴
; V4 M! f3 [5 ? I
No.513 爆香猴
+ ]/ Q+ M* s" n5 U
No.514 爆香香猴
, g/ t8 t/ }* k" s% R" r6 a, U( y' `
No.515 冷水猴
+ U; R, O2 x) V9 @: ` @
No.516 冷水水猴
4 F1 ^. J3 f' q+ h' Y3 c+ U
No.517 食梦梦
; @' l* f# h: |7 o! n. v
No.518 梦梦蚀
2 p! K' _$ A0 i: t% p0 o! S
No.519 豆豆鸽
# q3 L- Z$ J) o" M" k5 A
No.520 蓬羽鸽
) V- `4 M8 g6 K, k: S- m, s9 M r
No.521 野雉鸽
: ?9 {- O+ `" l9 l
No.522 电电斑马
# D3 B+ a5 l2 L( a
No.523 电光斑马
3 S9 h& ]9 O& d+ |5 D' e
No.524 滚球矿
0 ]2 L& S8 @! N7 F4 a. K% s! E
No.525 托尔矿
+ v5 s4 z7 Z2 i6 u, u3 o" ]
No.526 地母矿
1 d) Z9 K3 x3 O
No.527 滚滚蝙蝠
! c" ?+ e/ L0 K: X* W, y8 E, U( @
No.528 心心蝙蝠
1 |- x9 B; z) N6 ^2 s6 g- }7 v. X
No.529 小鼹鼠
! r& Q4 a+ U# G J% Z
No.530 钢鼹钻
3 i1 j4 M$ l p9 j& |* a1 Y
No.531 差不多娃娃
8 V3 Y6 O& D& z6 v
No.532 嘿嘿郎
! K4 w5 G- y4 o; U" j" Y+ b
No.533 嘿嘿钢架郎
4 O& Y0 B" Z Q
No.534 武神郎
' V! \& H/ ^! x
No.535 蝌蚪蝌蚪
+ l2 `( S' @: e# Z, B; p* R
No.536 蛤蟆蛤蟆
7 X6 Z+ W' y) \2 _
No.537 蟾蜍蟾蜍
T* O2 @- f7 A
No.538 扔扔小子
; k* F1 u2 A( z# @- H5 [+ C
No.539 撞撞小子
- f- H9 ?9 A# P, ]
No.540 婴宝虫
" w. E/ ?1 P4 Z4 f. o
No.541 层层茧
9 {/ @. [2 x- C! _& w' {
No.542 呵护虫
( s- s4 j- F$ U$ A' K
No.543 毒蜈蚣
: j7 L$ a+ ?& p4 q
No.544 轮轮茧
D. @- s+ W0 m; k
No.545 大毒蜈蚣
+ F4 U2 {' B3 o+ E
No.546 棉棉儿
8 ~& j# X) }# n5 t7 V2 E
No.547 棉棉灵
8 F; i2 ?" k/ N/ t
No.548 郁金香香
6 @' i8 h5 K5 ?% {6 t& t5 y
No.549 淑女香香
. ?7 p) ~. Z% z
No.550 咬咬鱼
0 S3 S0 F; _" Y& v* @
No.551 黑眼鳄
( P2 d. g( n6 C. V5 B
No.552 惊吓鳄
" V8 C6 `+ r2 T: A1 d. G# u$ P2 A
No.553 霸道鳄
7 {1 |1 n5 n- E/ d6 X g* U& b' }
No.554 炎不倒
& D# f ` t7 n, ?% b/ Y
No.555 炎达摩
0 d, p* o- `: ?% T9 k- y
No.556 蟹爪爪兰
. A e2 Y* i+ ~* J& U& b
No.557 石家蟹
1 z& ?8 z' |5 Z9 V
No.558 石宫殿蟹
( Z" \& K x1 t, E' A/ f2 g) {( u
No.559 猾猾蜥
+ |( W" D* t, B# R9 M- ~; ~
No.560 蜥蜴头头
# x& `. Z% m: v. _( D
No.561 信博拉
- O K3 a0 Y% S4 ]/ n
No.562 面具魔
' w7 A- n* w4 d/ O' B8 q! e
No.563 棺材魔
* `% \ C7 K4 H9 o7 k8 n$ {" [
No.564 远古龟
' I! N* b) ]3 d( V. a3 j( D
No.565 暴甲龟
5 E. C8 y: z0 f. g. M9 a6 r1 O; m6 p
No.566 远古鸟
; e0 D7 X1 o/ ]( J
No.567 翼龙鸟
# ]: k/ l2 P: r; m0 u0 E
No.568 圾垃圾袋
! [& C5 P7 H" E4 \6 f f
No.569 圾垃圾怪
& J3 D0 l" y( N% [
No.570 索罗亚
+ ]9 |1 c# |/ \+ ` u0 O
No.571 索罗亚克
\; T0 m- A- I& W8 y$ u
No.572 泡沫栗鼠
* W2 \! n+ V& X7 A! ?
No.573 鼠布奇诺
$ f8 _% Z* v8 i( V( N2 Q2 c9 y0 E
No.574 歌特特
4 z# g3 w. N+ T% v# O! T/ s+ V" K
No.575 歌特娃娃
K# f1 w+ k/ T/ z2 U: ]: [1 T; j
No.576 歌特露丝露
. S% E2 z. v7 S6 Q) J* K
No.577 细细胞
6 W; _4 x. n2 l! w5 z; F* g# [
No.578 分裂胞胞
' l, ?. l: q8 c0 A# n, |7 R
No.579 摇曳胞胞
$ l* l" e% K ^8 i1 c& W1 G9 P
No.580 小鸭鹅
% N7 Q) H# m# {% _/ I
No.581 天湾鹅
/ L3 ?7 I/ E1 ?- ]# S+ J
No.582 香香雪
! U; _" f6 A( v0 E
No.583 香草雪
9 {0 T4 |$ v2 ]9 n
No.584 香双雪
; ~% G k# z7 ?: g. a5 \1 R
No.585 四季鹿
! s8 D2 P1 h& k' B+ z( Q
No.586 芽角鹿
; o7 M' w( y) W# ]# j. x- h
No.587 伊蒙格
' U+ z4 |" r3 l2 W8 w
No.588 角甲虫
; G8 R0 h- T" Y$ W z# k4 @2 E
No.589 骑甲甲虫
: R+ b; m3 U: ^& B( T; x
No.590 球球蘑
! e! E2 B& y, b: [
No.591 球筒蘑
; \( k! a r9 K B
No.592 水姆母
' e7 k( k5 X6 F. r( m8 v3 b n
No.593 幽飘水母
( ]- J, t/ y L& v/ G8 \
No.594 妈妈鱼
: s1 K* y, k. L
No.595 迷你蜘
( F8 l! S: Z: Z! c
No.596 充电蜘
9 m+ Q2 z% m: j4 |
No.597 铁种种
" k2 o! e. C9 e! B- u& m( S
No.598 铁盘种
* m s J$ F1 W7 c
No.599 轮齿轮
( \) q. u( r/ g7 A
No.600 轮轮齿轮
* o9 A' U+ l V% p; T& k
No.601 轮轮轮齿轮
1 H* w, U% l3 C1 c
No.602 电鱼苗
) R- G5 Z$ P4 h
No.603 电鱼鳗
; o% C6 w4 @/ w: T
No.604 电鳗狂鱼
1 V1 o( y @' D; ?( }0 _: Y' T
No.605 外星客
+ p2 t2 H z! I O" |) A' }& x
No.606 外宇客
5 s5 e6 t" A% r8 r( f0 ]
No.607 蜡蜡烛
* r1 d: Z. E, `4 }6 G# u
No.608 烛烛灯
% l+ R$ M: h8 ^5 c+ c
No.609 吊灯嘉年华
. r8 ]6 p; v t% R+ X* w
No.610 牙牙
/ N7 L, ^2 c6 T! K5 ?, r
No.611 斧牙龙
, b, d9 F7 B6 C- ~2 J* z4 a7 N' K* D
No.612 双斧战龙
/ [3 t3 d5 J+ E
No.613 鼻涕熊
5 `% P3 {/ X# K/ V" U5 B" t) w
No.614 胡须熊
* l) [8 a9 Q4 R! v
No.615 冰花片
: O# P& ]/ s% l% g1 L
No.616 头盔蜗牛
( F3 ^! I, d* v" y2 k, t
No.617 速蛞蝓
5 B$ w* G1 s) ]# c8 \- e
No.618 泥地鱼
# U: Y/ T9 O6 ?! `# W
No.619 功夫居士
9 F1 U! `% ]5 H2 y" n
No.620 少林居士
9 {! h/ x5 X1 p
No.621 血面龙
7 V4 V! V. ^0 ~ S. x2 R
No.622 灵卫兵
* r4 Z, q1 _' J' o5 m1 {3 ]) n( n
No.623 格勒古
. t. {9 i! Z( q. W
No.624 小刀仔
) N6 T/ J" g3 f- U" _, c" k7 ~
No.625 切斩将
' D" W" M) j4 C9 l+ f1 u" U! c5 g
No.626 狂野牛
( l3 K+ t4 \2 I' @7 K8 K" f
No.627 怒雏鹰
" B$ Z7 E8 R- L p2 E
No.628 战士鹰
1 e+ P; Y- }# ^* B' p0 p
No.629 秃鹰公主
% h$ ^6 [' M9 [9 |5 |) K5 T0 ?
No.630 秃鹰女王
4 |& m' g0 k7 c
No.631 食蚁怪
. h. Y$ ?# |% C. ^
No.632 蚂钢蚁
* j8 p; A% m; c/ I
No.633 龙单头
" h7 _3 \2 N1 ?. o& \ q; Z
No.634 龙双头
: u' y/ S) ~& V! T& y. S# E# P
No.635 龙邪王
; u% g6 ]4 l" o+ Z; J
No.636 美拉露芭
- N- z# j2 K5 E0 j3 N
No.637 雅路咖魔
' | S$ u3 X" Y( H' ^: a, @
No.638 考巴蓝
" o9 S/ e4 t$ N; b9 q* X
No.639 特拉骑亚
/ r8 G- e8 p- I4 C& F9 r, J
No.640 维莉兹恩
d4 @( X! r4 Y
No.641 淘奈佬斯
+ V9 d+ x# l4 G9 C7 I
No.642 伏德佬斯
% O' n# {; Y. h) D
No.643 雷希拉姆
3 K6 d. O+ K6 M3 u. x5 P
No.644 捷克罗姆
: E+ I5 |: I% }) r k
No.645 岚朵佬斯
# E0 v$ U5 Q4 |7 w
No.646 库佑莱姆
+ w, R3 d$ d1 P" ?
No.647 凯尔迪欧
# S4 l1 {6 S. c7 ~0 U
No.648 麦洛塔
, z6 G& B; ]& ^" P" k
No.649 革纳塞可图
_% X- v5 i& J
}! w. T1 h2 N+ e) G3 |- H+ a0 D
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
m/ ~0 K) B" Y& ~% e6 L
4 F; T5 d' M( G; \! f. [
回应
( p( Y& L# x: ~% }
No.599 轮齿轮
% }2 v* ^6 q! f1 `
No.600 轮轮齿轮
$ q, R, L# \! R0 M9 w
No.601 轮轮轮齿轮
' z: k' T# V% w N" j0 P
No.511 花椰猴
% o" e% P) Z$ l. S) }- c
No.512 花椰椰猴
! j' s* R* W/ |, x( Q) G0 }
No.513 爆香猴
# E0 `: H" g( L( ?
No.514 爆香香猴
. p! C9 {+ q z: O7 l
No.515 冷水猴
: Y m% T; j5 h6 _% p X
No.516 冷水水猴
U9 Z7 k! i, _6 B4 G. ~
No.574 歌特特
K/ F" K; A/ C/ ?' [* h3 ]- K
No.575 歌特娃娃
) d; x1 r/ |: ^( I _( E
No.576 歌特露丝露
, K% O5 A* u/ s: a
No.533 嘿嘿钢架郎
' K# ` Z6 u0 t# A. [4 e- N, A" a' f- w9 X
No.629 秃鹰公主
# G6 _( T$ Y% C1 {
No.630 秃鹰女王
; M$ l9 V% H7 J, M. U$ T) [ \
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
5 B1 U/ e; R9 s3 X% ?6 g, R% @
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
5 T- B* w$ T: D: L, a( e( O( a# l
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2