标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
* v# X5 F5 e5 Y" C
No.495 藤藤蛇
; L/ l' w* \% ?9 V0 ]
No.496 青藤蛇
( p) Y5 c: y9 e4 Z ~- b
No.497 藤蛇国王
0 b/ H8 y' k9 G$ c$ I3 G# z2 C
No.498 暖暖猪
7 g8 c* y9 q0 v
No.499 晨光猪
, n- k& @5 k8 j& Q) ~1 h
No.500 武猪皇
" o3 d$ G- S* M6 W- t: B1 n
No.501 水水獭
- X) C8 O9 w4 b, i j
No.502 双刃丸
2 T/ w7 G9 }! i9 X- H; p
No.503 大剑大帝
/ `4 P0 g; ?( ~7 r7 X
No.504 探探鼠
: ] G/ r w1 C2 g6 J
No.505 望望鼠
7 r9 Q4 H# e. X& }
No.506 泰力利
! h, l; \! S E
No.507 哈迪狗
; V" N- B( T( }9 J0 H
No.508 木兰狗
; ]: F# ~! }- _7 ?, L' t9 S! q
No.509 诈诈喵
0 Y7 s/ h( s) `# `$ s+ Q
No.510 猫猫豹
8 Q+ B m5 [* I( a; E6 y
No.511 花椰猴
, a* v( H) F$ C+ C( c1 r! g# ]
No.512 花椰椰猴
8 ]& K4 I. m# V# z5 q& j
No.513 爆香猴
$ m- Q& P( s% h0 h8 ~7 c
No.514 爆香香猴
. `6 b9 E+ }4 p& M
No.515 冷水猴
4 T' f( x3 {# L1 k! K
No.516 冷水水猴
3 G" k% u8 i8 u+ [$ v, V. V
No.517 食梦梦
+ c! v) E; Q& x: E) m, V
No.518 梦梦蚀
8 Y7 @2 G7 p, B: t6 ~
No.519 豆豆鸽
' r( {3 {' e- e. V; U# H
No.520 蓬羽鸽
w% l" ]6 z0 c
No.521 野雉鸽
' z4 b% ?; |. `9 b7 s
No.522 电电斑马
7 O" t+ i. t, H8 t" Q" p
No.523 电光斑马
, U% e, \4 B+ O* Z6 u
No.524 滚球矿
7 H) K. B+ s, F/ B; [7 b
No.525 托尔矿
. {% R9 y( K7 n+ r7 `6 \$ ^
No.526 地母矿
L* v9 ~/ b! R; R
No.527 滚滚蝙蝠
0 W P1 t8 b! \
No.528 心心蝙蝠
* E5 Z' `5 [& { I% D
No.529 小鼹鼠
9 F$ L" ^ k3 a. b- P6 K
No.530 钢鼹钻
5 o2 j, y* E3 r1 ?" \
No.531 差不多娃娃
5 h( [0 c$ {3 n+ x3 X1 d% G) c* |
No.532 嘿嘿郎
% l/ X5 h M) V6 U+ G1 r2 w
No.533 嘿嘿钢架郎
! \6 h/ w& z+ v1 ~
No.534 武神郎
+ M' i1 ~( H2 l, x2 i. }# o! N- {, t7 ?4 M
No.535 蝌蚪蝌蚪
) |# N2 [+ B7 U9 A8 @0 e2 H/ t
No.536 蛤蟆蛤蟆
$ g2 n% F' U4 I
No.537 蟾蜍蟾蜍
o1 W0 ?- A* w e7 n
No.538 扔扔小子
; ~' {( z+ }' ]4 T- |
No.539 撞撞小子
3 e0 U5 a, O6 D: F+ T' _
No.540 婴宝虫
& B/ Z2 V5 P# D& L" N8 t
No.541 层层茧
2 ~0 M4 k1 \( H }2 ^, G: Q
No.542 呵护虫
- d' y/ r7 ^2 J3 h7 y
No.543 毒蜈蚣
2 |. z$ N, d7 u6 b( C
No.544 轮轮茧
! j3 E% k, p$ F9 n' C
No.545 大毒蜈蚣
! D6 z! k+ h# ~0 D( q0 M
No.546 棉棉儿
& v5 W: J' A6 l
No.547 棉棉灵
1 y, Y% O/ |( C
No.548 郁金香香
) m8 G+ {) o% q8 |
No.549 淑女香香
) d: n3 Y& x3 V
No.550 咬咬鱼
! x' X! B$ J% u" t5 w* u) }" {! N% w. J
No.551 黑眼鳄
+ V* s& ^ D7 h
No.552 惊吓鳄
u8 Z9 {9 q& w4 m# z5 }& A
No.553 霸道鳄
`& ]# g8 R6 q
No.554 炎不倒
% Q+ P3 R1 M8 k& X
No.555 炎达摩
$ n7 b, T; A3 ~8 ]
No.556 蟹爪爪兰
8 C5 c, f3 R; z* [
No.557 石家蟹
) z% P' Z/ ]# @# Z q# o8 G% Q
No.558 石宫殿蟹
, T7 Y ?2 J0 b3 ^" {# j4 k
No.559 猾猾蜥
: |4 e# s* L1 O% w9 [+ v
No.560 蜥蜴头头
3 {8 Q: y( o) O! m: _) T
No.561 信博拉
; |* b& ]. T( e, ~! g2 l
No.562 面具魔
2 e4 |% ~7 }! o: l) Z8 r
No.563 棺材魔
+ Z4 X' u/ N8 |0 |& U
No.564 远古龟
. o7 e+ G( M! M3 s% a+ m
No.565 暴甲龟
* N! c1 I) k, d4 Q: t) l" E0 l& |
No.566 远古鸟
- r3 c7 @; Y( {% g4 v2 [
No.567 翼龙鸟
/ R8 M! o4 E* Z" ^* v/ Q O
No.568 圾垃圾袋
) a) V5 b D( i; A. y
No.569 圾垃圾怪
y, d1 b' @0 [5 Y
No.570 索罗亚
! I2 y+ J) A3 }. T: r# R, C: T
No.571 索罗亚克
. F l' Z" j$ p& r) K; r
No.572 泡沫栗鼠
# j4 B1 \& }/ a; T
No.573 鼠布奇诺
6 a# B8 Z& K f% ^
No.574 歌特特
# S9 B$ x3 ^, U" J8 p4 t. E
No.575 歌特娃娃
H3 j" @/ c: V
No.576 歌特露丝露
# O8 Y1 Y# N- { J
No.577 细细胞
. j* e" W' V5 L+ {+ @) M% J; Q
No.578 分裂胞胞
( b r+ K: E9 v: |' B2 ?7 h
No.579 摇曳胞胞
. V) v( {% X# b5 ~: G, j# j2 E
No.580 小鸭鹅
+ m9 b1 E- z7 L ^* i& h
No.581 天湾鹅
) E! U1 d+ f" {# p. y: G
No.582 香香雪
5 A5 A8 g, O# {, \: _, s0 y
No.583 香草雪
' r8 m; t; [8 s- N; Z) U
No.584 香双雪
# {& I/ Y( R; n9 O
No.585 四季鹿
* X# r4 o Z- ? f
No.586 芽角鹿
& @4 e/ a1 y$ T
No.587 伊蒙格
- n2 A3 c, u' g& z! b/ \1 j. t
No.588 角甲虫
9 \' I! @) b. x) w, d9 U' q
No.589 骑甲甲虫
" ?" h# u( G; y) Z' w1 r5 d; J/ E2 W
No.590 球球蘑
/ S7 t& E2 P+ z+ Y, D9 h
No.591 球筒蘑
" ~* ]& ^0 t7 D- N& L/ k
No.592 水姆母
- o* x+ t: F6 `: P7 @8 _5 K
No.593 幽飘水母
" ]; h# t. T- O4 }/ X0 g3 j4 z
No.594 妈妈鱼
- |- R5 W! A- h+ f. x9 z% D
No.595 迷你蜘
+ l6 r$ M, t$ z$ {
No.596 充电蜘
6 m' S' V$ @$ X0 V. m3 D- R
No.597 铁种种
$ `: K6 U" k2 h8 j) m% c
No.598 铁盘种
( z1 W9 |, g& d; }2 ^( f
No.599 轮齿轮
" z0 G/ A3 v7 X- p
No.600 轮轮齿轮
- H: }/ l( m$ z7 V3 v; u
No.601 轮轮轮齿轮
6 d8 Y$ N- k4 t: a# s0 ^2 c
No.602 电鱼苗
) v6 J( N2 r4 |+ R3 C8 O
No.603 电鱼鳗
" d2 I* ]8 w& t4 |3 q# T/ @0 \; @
No.604 电鳗狂鱼
- Y, s* c$ o( u; h
No.605 外星客
+ F8 {2 G' {6 ~3 ^ B( q
No.606 外宇客
# ?( g; m3 w0 i/ t7 X3 E
No.607 蜡蜡烛
) F$ W( N0 G2 x; F! _# L
No.608 烛烛灯
9 F% c+ z! x X$ s, x' i
No.609 吊灯嘉年华
0 X7 X3 _. v4 O% t/ n
No.610 牙牙
& y( q# p) s- x; c, g% _1 ^. H# j
No.611 斧牙龙
) w# Y8 k$ N9 I5 v
No.612 双斧战龙
/ |9 ?1 {( [5 j0 ^
No.613 鼻涕熊
' q, ^/ E3 A- G+ K& _3 Y9 i
No.614 胡须熊
+ {( n% e/ x$ q9 g+ \! w7 g2 e
No.615 冰花片
* _& P, [: \" _6 e
No.616 头盔蜗牛
0 |: r' w0 K$ a# W( L
No.617 速蛞蝓
/ N8 o- H1 w. a8 y; J
No.618 泥地鱼
: i* I6 W: I: M
No.619 功夫居士
, l( H5 q! a8 u4 X8 i
No.620 少林居士
, c* C" {% v4 i* W9 ~+ d
No.621 血面龙
* v7 c) q' V5 c& ?
No.622 灵卫兵
1 y* z( u/ C0 @- R' V
No.623 格勒古
) T; P9 n) G" J
No.624 小刀仔
9 G5 s r2 _3 ?
No.625 切斩将
* n Q4 h/ T' a7 d p
No.626 狂野牛
$ K( V) e6 k3 C- {
No.627 怒雏鹰
1 P2 |2 Q1 c- @! R) s, B
No.628 战士鹰
8 z. B+ j# ^- `
No.629 秃鹰公主
3 y8 Y4 q: J/ m" B) V: ~
No.630 秃鹰女王
6 A M9 F! E& w/ C) p+ ^; g; ~
No.631 食蚁怪
: j8 B! w- R8 V* R
No.632 蚂钢蚁
/ d3 R1 L D5 }+ d) L
No.633 龙单头
) m: q7 H+ c3 k @; ]) e. S
No.634 龙双头
6 n9 D q. N& E
No.635 龙邪王
0 e1 M9 g7 W1 X. ^" a& t
No.636 美拉露芭
! t4 e1 X1 _% I" E& N) u
No.637 雅路咖魔
. L& p" T: g7 ]# a, h6 a% z5 E
No.638 考巴蓝
: K0 ~: I1 [( }* Z) @7 C( A" ~
No.639 特拉骑亚
- w) t; m6 x. l1 s
No.640 维莉兹恩
+ X# R* e& Y' C& U% H* ?2 N
No.641 淘奈佬斯
2 d" U/ w8 ^$ J
No.642 伏德佬斯
; q9 W. @' ]" ~! Q! Y! q# [# v
No.643 雷希拉姆
+ h, b9 ?0 v2 m7 y2 y
No.644 捷克罗姆
Y( d1 `! u( u! L
No.645 岚朵佬斯
3 x, {" ]8 d0 }" u& \
No.646 库佑莱姆
, Z1 `. D' J3 u
No.647 凯尔迪欧
, G5 P' D+ R" _) l+ L% p' V
No.648 麦洛塔
- t% H2 g! C6 N
No.649 革纳塞可图
, r: R7 z* j2 G4 m% l0 E2 B
2 _& N$ a) g+ i$ j
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
/ u! n. M- {) q
. ^5 b8 h0 m4 t* d5 X- j" ]) L
回应
$ i N# e! _; a/ M
No.599 轮齿轮
% [2 Z' ?- L3 \, t
No.600 轮轮齿轮
& R% a% e& A( q
No.601 轮轮轮齿轮
3 ~3 J: r8 T7 r2 e- O, ^. [
No.511 花椰猴
- o( F0 U: @! G% ]' g! E# `
No.512 花椰椰猴
( j9 ~( V& L/ R
No.513 爆香猴
# [& m Q* ?, p' @
No.514 爆香香猴
% ]2 S4 s% Z: {9 n! ?8 ~0 S
No.515 冷水猴
! @# P6 {/ Y8 q# {! X5 Y
No.516 冷水水猴
4 d9 J( t$ a, x: I/ M
No.574 歌特特
- b6 O9 K& i+ ?/ X
No.575 歌特娃娃
- U7 }$ S2 T% k- Y; x! S$ n) G
No.576 歌特露丝露
5 c; T2 ^: c% l" {3 i1 @" M
No.533 嘿嘿钢架郎
4 h( x1 u" n2 z% a5 t
No.629 秃鹰公主
9 Y' e. ]' F7 |- s
No.630 秃鹰女王
$ ?2 m; b5 l: \
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
* l4 N6 A+ q' Q& B
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
( I: _: Z! f* `0 E6 y& m
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2