标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
3 `1 i% r0 [( k$ F6 Y) C+ X! t5 X
No.495 藤藤蛇
3 m1 Z- I" Y0 `* k+ ~ ~( Y3 N3 o) L
No.496 青藤蛇
7 R! Z3 e0 r. U9 n7 x4 @3 t) z
No.497 藤蛇国王
( ~- m6 U8 Z! p% C' h- V9 s; t0 p
No.498 暖暖猪
0 Z% I# p! M0 u! A7 v' ]
No.499 晨光猪
6 N* c! S- G$ t2 r8 \6 h
No.500 武猪皇
7 n& a t% i/ w9 I2 a- V5 e
No.501 水水獭
?. H- _" Q4 t: b+ k
No.502 双刃丸
" x7 K3 u" l6 C
No.503 大剑大帝
F3 b4 T* p' F, C- c$ q" t
No.504 探探鼠
9 _) ~# q& z1 z
No.505 望望鼠
1 v& `+ Y8 |8 o- e% {) ?6 m9 z
No.506 泰力利
/ Z6 _7 S0 i# L; C- \
No.507 哈迪狗
, D5 H. g& e9 i. U L
No.508 木兰狗
k" z7 U) F" f; B5 s+ y8 [8 q
No.509 诈诈喵
7 U' X. D3 A& J2 p2 O
No.510 猫猫豹
/ P9 f* K% [+ k8 w- |, u
No.511 花椰猴
4 q# i" x. e: ?1 k
No.512 花椰椰猴
, q e! i3 d3 ^' n
No.513 爆香猴
1 Y$ N7 V2 F6 ~2 A
No.514 爆香香猴
7 u2 D b0 G8 [0 R
No.515 冷水猴
( R: T( {6 H, |) x
No.516 冷水水猴
3 | e. h- A6 a1 i4 e
No.517 食梦梦
- Y: [% A. a+ S/ R0 c- E: ^
No.518 梦梦蚀
* g: _: F# O2 [( ^& M
No.519 豆豆鸽
; u; M! b7 |+ T% [
No.520 蓬羽鸽
$ S& o# R T' z) v; C$ A S
No.521 野雉鸽
: C, y( ^0 R8 h9 s* A- P( ^
No.522 电电斑马
+ I# w0 u: s/ v* y; R' {
No.523 电光斑马
6 o* T* @- Y4 G9 C: |. h9 J' P
No.524 滚球矿
" z8 ]0 Z9 D6 n- d( p; [
No.525 托尔矿
" |2 c# k, n% k, M
No.526 地母矿
+ {* {7 b& z' e5 ?
No.527 滚滚蝙蝠
_0 E W! J1 I3 r, v- [
No.528 心心蝙蝠
4 }7 {: m7 \! ~3 M5 v
No.529 小鼹鼠
: E- \' [$ `; ?' O
No.530 钢鼹钻
1 H, y3 k* y) A4 P" h8 k
No.531 差不多娃娃
. r" q$ N: K6 Y' i
No.532 嘿嘿郎
, z1 S. N. a" _' w) ^! Y/ d
No.533 嘿嘿钢架郎
; X/ S+ X$ z) i8 [
No.534 武神郎
2 {! G/ }5 n3 `5 A) C; i8 N
No.535 蝌蚪蝌蚪
6 L4 U- M1 h. h0 T- j
No.536 蛤蟆蛤蟆
# i4 o; f$ j" |3 o5 ~7 Y
No.537 蟾蜍蟾蜍
) Y, b; G5 ~& ~3 \ x
No.538 扔扔小子
4 T' N, b# l3 S2 q
No.539 撞撞小子
. [* S G: p6 g+ I+ v% l
No.540 婴宝虫
9 B6 S5 q; ^; x8 k/ ]6 g: n- _
No.541 层层茧
& p( \+ o8 [2 V$ v# ]: Q
No.542 呵护虫
$ F0 m! E [0 g* W$ O8 F5 ^
No.543 毒蜈蚣
0 O$ O( F" r+ C5 Q# M
No.544 轮轮茧
6 x* Q( {9 N+ s9 ~" R& A
No.545 大毒蜈蚣
) s+ d9 R% W4 ]
No.546 棉棉儿
, T0 x/ M4 M* A# _) T; F/ y
No.547 棉棉灵
1 a' Z9 W, z' n) }1 q
No.548 郁金香香
$ V% p3 O4 d. k7 ?3 B
No.549 淑女香香
8 T0 ~: I7 K' ?, s! E8 [( Y$ ]
No.550 咬咬鱼
+ H. k5 W; I2 ]0 l
No.551 黑眼鳄
6 a' u2 g% C0 l; T1 [% y
No.552 惊吓鳄
! }* x# @6 o2 X! l
No.553 霸道鳄
4 p, Z# X2 z% {3 J* c, u) \
No.554 炎不倒
) w/ g a' S$ F( U
No.555 炎达摩
9 ?6 `8 Q! x8 Y) C, |7 ^
No.556 蟹爪爪兰
, Y6 [: ?8 I$ T# K% s+ v
No.557 石家蟹
: J) v+ v. X0 r d6 a- c
No.558 石宫殿蟹
E% j1 }/ `4 H3 a. }% R
No.559 猾猾蜥
6 c1 m! w/ ^: {0 @
No.560 蜥蜴头头
' k5 p% N. `! |' [. a0 x5 \. o
No.561 信博拉
: C/ F1 m8 d) {
No.562 面具魔
3 ?3 q \) c- d- {; v+ _2 j* X- `
No.563 棺材魔
$ s* N; U- S& n' e k3 A) N
No.564 远古龟
3 g/ q V7 x$ f# i
No.565 暴甲龟
% H/ {) H4 x6 j" w. d
No.566 远古鸟
* V( i6 H4 P* ~2 j% |! M$ g
No.567 翼龙鸟
* \/ G: e; ]7 S) U0 c
No.568 圾垃圾袋
& C+ o7 Y& @2 R/ e
No.569 圾垃圾怪
& W" [6 q5 r: @0 i
No.570 索罗亚
+ G- m U+ C0 b" j2 o8 ]2 `
No.571 索罗亚克
" \; z. X {) @8 p
No.572 泡沫栗鼠
+ ?. _3 i( U4 M$ z
No.573 鼠布奇诺
7 D# m' z5 l! o( m" Z9 A
No.574 歌特特
3 d' H7 n& L- q+ k7 v1 K
No.575 歌特娃娃
2 a. O/ {3 ]; C+ m! O1 U1 i
No.576 歌特露丝露
- A5 i% x8 R7 s) A" S6 P1 W) v; J
No.577 细细胞
8 J9 ~8 y x' Z4 t7 L
No.578 分裂胞胞
+ J# ^# o0 O- w( }
No.579 摇曳胞胞
' S: P6 `6 Y) b) l$ f1 ?; J7 S6 R
No.580 小鸭鹅
5 H, P% C3 t! i6 f
No.581 天湾鹅
9 g3 J+ f p0 ~- A
No.582 香香雪
# v1 D2 t7 n* ]
No.583 香草雪
9 f" c6 X2 y3 i
No.584 香双雪
- ^/ g. F& X3 v( ]5 @
No.585 四季鹿
& A X' c; ?! `
No.586 芽角鹿
9 B, Y+ P/ H0 t: y/ B
No.587 伊蒙格
( I4 A: V' m# {1 J
No.588 角甲虫
; A1 H$ l% _' t
No.589 骑甲甲虫
2 B6 w, C6 M5 _9 Z& e( ^
No.590 球球蘑
) f1 |. O) v+ ]% j( J8 Y5 Z
No.591 球筒蘑
1 f8 r4 F/ b/ _9 C
No.592 水姆母
@) K% m" [5 A3 I
No.593 幽飘水母
( z" U7 f1 W- ], H+ \ y. \
No.594 妈妈鱼
; [: S4 g; m& G) J" [. I) e
No.595 迷你蜘
2 g+ ?* d( P, _; ]# i
No.596 充电蜘
5 j: u, A* Y, }0 ]( j' Q
No.597 铁种种
- r; D* b/ {9 R& X1 V
No.598 铁盘种
$ z& K& S- h. z% D/ a" {7 J- p
No.599 轮齿轮
4 N9 M" e* j1 f. b5 V
No.600 轮轮齿轮
/ a: d0 Q4 O) r& H) \% K
No.601 轮轮轮齿轮
# @2 t/ s3 H4 f& k9 d5 M
No.602 电鱼苗
* r" n5 b0 D/ `8 @: B; w9 t. j2 C
No.603 电鱼鳗
. M3 j4 I+ C8 u5 X
No.604 电鳗狂鱼
; Y; W, ?9 j4 ~
No.605 外星客
. k, O* u f$ u+ X
No.606 外宇客
1 p5 K( m' ^! f0 D+ t8 a; p) n) q. \
No.607 蜡蜡烛
- P& ?9 O) k8 c: d! O+ ?/ j
No.608 烛烛灯
0 q2 t3 P8 f% s6 G& c) t
No.609 吊灯嘉年华
: @" s7 ]3 d4 W+ t) a
No.610 牙牙
* {6 X- ~3 u' b7 T, h/ A
No.611 斧牙龙
2 B/ U: w0 d4 r$ w5 i6 |
No.612 双斧战龙
3 j3 ~; {: u# F
No.613 鼻涕熊
" n! c$ d/ o; M c
No.614 胡须熊
, S r: b6 y( u' A
No.615 冰花片
, A. _' I! T* W+ y8 t" A8 ?0 m
No.616 头盔蜗牛
& M4 }( C7 y9 j! m! F7 q
No.617 速蛞蝓
% f" o2 y" R @9 E: f. q5 T F) H9 s- W
No.618 泥地鱼
Z7 v- ]: K" t- h
No.619 功夫居士
- P5 U& U+ }& J) q
No.620 少林居士
- T( X. K0 ]& |1 C$ n
No.621 血面龙
4 Y7 l4 n; @/ c& F" G* I! x* ~
No.622 灵卫兵
, ~ g+ L, W) q4 T) K
No.623 格勒古
3 D/ M& R$ _0 ^# @4 e: V
No.624 小刀仔
3 V+ {& @1 P/ c/ o( ]0 c0 Q& h
No.625 切斩将
7 _/ P/ ?: ]+ C' }
No.626 狂野牛
7 V# t( J; Z7 B2 n+ m& b Z
No.627 怒雏鹰
& o1 o) ?+ ~: ?( u
No.628 战士鹰
+ R: g- C! n6 Q p4 Y( f3 o
No.629 秃鹰公主
+ s* y! n6 L3 j- m
No.630 秃鹰女王
/ m9 D# ^" z3 ^! \0 j$ {) O
No.631 食蚁怪
% B/ H0 _+ Y; ~3 b8 \
No.632 蚂钢蚁
8 ?$ ~9 r% q9 Z( R$ ?
No.633 龙单头
$ T1 g4 J5 }& t& L8 N
No.634 龙双头
Z8 }3 w- a3 o7 U0 f' t, d+ j( I: D7 O
No.635 龙邪王
- b: d, F6 @' h q, T0 N8 V& o' V
No.636 美拉露芭
4 n4 v: R' n0 y
No.637 雅路咖魔
4 o' t, f$ h' I# M$ K- f5 S
No.638 考巴蓝
. ^" M) p4 r' u, S
No.639 特拉骑亚
5 `' S8 D. ?) _: h9 s4 k
No.640 维莉兹恩
$ f8 g* g( m$ S6 C, F
No.641 淘奈佬斯
7 z% A9 @ J7 f2 S" a# l
No.642 伏德佬斯
! Z3 [3 Y; K- F% P8 v% x* n8 Y
No.643 雷希拉姆
% z) _" T0 `; M
No.644 捷克罗姆
: N" @7 v% ^, G2 ]8 M. o
No.645 岚朵佬斯
k$ t7 f! ?/ e/ @% O" w
No.646 库佑莱姆
8 D& E# G% e3 m6 ^* |
No.647 凯尔迪欧
- o7 {" ?6 A8 {3 t& b8 `
No.648 麦洛塔
" \8 E; H, M8 \; v& R" U. p/ Z6 g
No.649 革纳塞可图
Q* T9 X; q/ K: D5 A
, R2 E1 c# J, A0 S5 J7 Y
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
6 T7 g' u8 H$ u$ [
Z/ T$ l5 P+ q
回应
3 H/ g" s8 r0 W# Z/ `
No.599 轮齿轮
, O& s4 h4 M- d. T
No.600 轮轮齿轮
" V9 z& R# I) [) V1 A# Z
No.601 轮轮轮齿轮
4 n' r9 x q8 w
No.511 花椰猴
: y* C; Y3 r _* f! G
No.512 花椰椰猴
$ R( J8 H0 g) y& E: j* x* j
No.513 爆香猴
, z- {8 m$ Y0 l! Z; S" D
No.514 爆香香猴
. A$ }6 H* o6 x
No.515 冷水猴
6 w8 Y, P% T6 G8 L
No.516 冷水水猴
* J2 B4 j4 T& e3 p. B. @
No.574 歌特特
+ J" \6 _; O& s, X
No.575 歌特娃娃
8 _4 m7 t" O& n8 T0 ]9 X4 m l
No.576 歌特露丝露
7 C( M% M# Z2 I
No.533 嘿嘿钢架郎
v9 w9 F6 j6 W |1 V+ F( \) U
No.629 秃鹰公主
9 a" q: N5 B' F) j
No.630 秃鹰女王
; R& d4 O$ t. X5 i3 k
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
! s) m) T1 E/ J
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
! S8 D4 W m( c- c( ?; a
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2