返回列表 发帖

本版的英文..

那啥..Say One's Say是..
; @1 L0 @9 b( w- e& A* k4 E3 V8 U1 [" K- r% J# j

" k; T& H- \( d! [google翻译:说的是假设,/ `0 I% J2 z5 r- D
yahoo翻译:One'说; s说+ |* s6 N5 x' m% ~) Y
雅虎宝贝鱼翻译:你的发言权说
4 z* m3 ^! A2 T6 K* @4 B+ h5 u

5 x+ d# e: u0 A, Y百度翻译:假定一比如说富人
; W9 ^& K( ~( L; o  ?! n8 }

, C: O' A" A8 q! _) [: A- C" L* @8 l. k* n2 [) s
9 m$ Z' r7 |: j% \
还有更多有趣翻译请自行寻找……
! p* e1 T& Z& i9 ?  @0 Y, Q+ m' G. ]

/ B+ m  E5 I8 @3 |% A0 u& g: x总之这个翻译应该是“说一说”吧?为什么要加‘s?
1 Q1 U9 R' J% ~* g4 @
, v9 M+ y" i8 B- H
也许是我英文能力有误,如实际错误请自行更改,如没错请无视此贴—__,—
) x# C* ^7 d! q2 a& s/ a1 K
请选择您看到这篇文章的心情
支持
反对
感动
同情
无聊
愤怒
搞笑
难过
开心
震惊
不解
软文


那..那是什么翻译..无根据性的中国谚语?= =..果然是"中国有句谚语说得好"..

TOP

返回列表