返回列表 发帖

本版的英文..

那啥..Say One's Say是..0 a* S$ z0 ]) W' e# n+ f

# D- _) b% r7 |( t2 a6 ~
' u2 }6 N7 U" ~9 q/ {
google翻译:说的是假设,
& {" ~5 V! P) E5 M' P& zyahoo翻译:One'说; s说2 y# v, ^6 y+ i. c5 M1 o
雅虎宝贝鱼翻译:你的发言权说
5 r* M. h' _( P  i7 U
4 k) P) l) U  m. b
百度翻译:假定一比如说富人$ O$ @  t0 }# y" O

* Y, a) J* a/ g& [4 k/ I
% R/ h$ `( J9 c- h2 ]  @

. N& i' c5 Q* T+ }! W3 K还有更多有趣翻译请自行寻找……
1 ?1 G9 ~; d) K

: n% d- C% L4 L3 o$ ]总之这个翻译应该是“说一说”吧?为什么要加‘s?, ~2 e; ~# K, w! U" q* U$ G3 S

4 q& @. B: V/ Q5 O也许是我英文能力有误,如实际错误请自行更改,如没错请无视此贴—__,—
) M0 R1 z: W! m$ e  W
请选择您看到这篇文章的心情
支持
反对
感动
同情
无聊
愤怒
搞笑
难过
开心
震惊
不解
软文


那..那是什么翻译..无根据性的中国谚语?= =..果然是"中国有句谚语说得好"..

TOP

返回列表