返回列表 发帖

本版的英文..

那啥..Say One's Say是..$ m, b8 W  x" w" p" ^9 t6 ?

! E1 Y0 d! a9 n" Z' G
9 f& C8 w$ s' [! [; u; x
google翻译:说的是假设,
& A4 H- K  j  M0 W0 `8 q& Pyahoo翻译:One'说; s说
/ v' o% R. q  C9 ]) @雅虎宝贝鱼翻译:你的发言权说
: w3 p0 I+ E' _. q; A$ Z) Z

% Q9 u3 R8 B* @* F/ S" E百度翻译:假定一比如说富人
  G1 E( q! _; ?' ^: ~" Y

0 G+ _! s, B5 Z5 ~7 P6 j3 H2 g6 U. X- w6 j3 G  L: N4 _& D6 a

- \9 P) b* g* f7 }& Q+ ?! D, t还有更多有趣翻译请自行寻找……
6 I$ ~* E" V4 L% w1 i
+ f: g# w! x5 t  D% A0 I
总之这个翻译应该是“说一说”吧?为什么要加‘s?
8 a$ z5 N7 x% D# G( a- f; u4 F

  e: ~7 b: M, D也许是我英文能力有误,如实际错误请自行更改,如没错请无视此贴—__,—
9 x7 h; S: P% n) G, v
请选择您看到这篇文章的心情
支持
反对
感动
同情
无聊
愤怒
搞笑
难过
开心
震惊
不解
软文


那..那是什么翻译..无根据性的中国谚语?= =..果然是"中国有句谚语说得好"..

TOP

这翻译的还真有趣





好心人啊,帮忙孵一下。

TOP

附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?

TOP

返回列表